рижский шпрот Posted July 23, 2013 Share Posted July 23, 2013 Административный районный суд в пятницу отклонил иск родителей ребенка с немецким гражданством, желавших зарегистрировать его в Латвии под тем же именем, что и в Германии - "Марк". В 2011-м году родители обратились латвийское посольство с просьбой дать их сыну, уже имевшему гражданство Германии, еще и латвийское гражданство. В выданном в Германии свидетельстве о рождении ребенок был оформлен как "Марк", в такой же форме родители хотели вписать имя сына и в латвийский паспорт. Этому воспрепятствовало Управление по делам гражданства и миграции, решившее, что в Латвии ребенок должен быть зарегистрирован как "Маркс". Представители ребенка подали иск в Административный районный суд, требуя отменить решение Управления по делам гражданства и миграции и все же зарегистрировать ребенка под именем Марк. Ведь согласно закону ЕС, в случае, если написание имени одного и того же лица отличается в паспортах разных стран, ограничиваются гарантированные ему в Договоре о функционировании ЕС права на свободное передвижение. Но в то же время, согласно судебной практике ЕС, не каждое отличие в написании имени в паспортах разных стран ведет к ограничению прав на свободное передвижение. Суд оспорил доводы истцов о том, что изменение имени ребенка может привести к сложностям с его идентификацией, отметив, что проблема решается восьмым пунктом "Правил об удостоверяющих личность документов". В частности, указанный пункт предусматривает транслитерацию оригинального имени в документах наряду с измененным на третьей странице паспорта. Напомним, ранее, 18 июля Лиепайский административный районный суд также отклонил иск родителей, желавших назвать сына "Мирон" вместо "Миронс". Не устаю поражатся долбоебизму власть придержащих колхозников в Латвии.Откуда такая ненависть к людям? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ил72 Posted July 23, 2013 Share Posted July 23, 2013 Административный районный суд в пятницу отклонил иск родителей ребенка с немецким гражданством, желавших зарегистрировать его в Латвии под тем же именем, что и в Германии - "Марк".В 2011-м году родители обратились латвийское посольство с просьбой дать их сыну, уже имевшему гражданство Германии, еще и латвийское гражданство. В выданном в Германии свидетельстве о рождении ребенок был оформлен как "Марк", в такой же форме родители хотели вписать имя сына и в латвийский паспорт. Этому воспрепятствовало Управление по делам гражданства и миграции, решившее, что в Латвии ребенок должен быть зарегистрирован как "Маркс". Представители ребенка подали иск в Административный районный суд, требуя отменить решение Управления по делам гражданства и миграции и все же зарегистрировать ребенка под именем Марк. Ведь согласно закону ЕС, в случае, если написание имени одного и того же лица отличается в паспортах разных стран, ограничиваются гарантированные ему в Договоре о функционировании ЕС права на свободное передвижение. Но в то же время, согласно судебной практике ЕС, не каждое отличие в написании имени в паспортах разных стран ведет к ограничению прав на свободное передвижение. Суд оспорил доводы истцов о том, что изменение имени ребенка может привести к сложностям с его идентификацией, отметив, что проблема решается восьмым пунктом "Правил об удостоверяющих личность документов". В частности, указанный пункт предусматривает транслитерацию оригинального имени в документах наряду с измененным на третьей странице паспорта. Напомним, ранее, 18 июля Лиепайский административный районный суд также отклонил иск родителей, желавших назвать сына "Мирон" вместо "Миронс". Не устаю поражатся долбоебизму власть придержащих колхозников в Латвии.Откуда такая ненависть к людям? А помоему все логично. Просто латыши любят букву С. Link to comment Share on other sites More sharing options...
tplust Posted July 23, 2013 Share Posted July 23, 2013 Маркс. Зачётное имечко. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Кирдык Posted July 23, 2013 Share Posted July 23, 2013 Латвия не единственная страна, где имена "переделывают" на свой лад, в соответствии с грамматикой того или иного языка. Например, имя Александр по-украински - Олександр, по-белорусски - Аляксандр, по-немецки - Alexander, по-французски - Alexandre, по-фински - Aleksanteri. Иногда, имена, как и фамилии меняются до неузнаваемости, особенно когда "переводятся" с одного языка на другой несколько раз (например, в загранпаспортах - так называемая "транслитерация"). Link to comment Share on other sites More sharing options...
QWERT77 Posted July 23, 2013 Share Posted July 23, 2013 .... Этому воспрепятствовало Управление по делам гражданства и миграции, решившее, что в Латвии ребенок должен быть зарегистрирован как "Маркс"... По кухне бегал тараканС, за окном срал голубенС.... Прикольно, вроде от Колумбии далеко, а кроет так, что хоть проси отсыпать. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ру4ка Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 вообще бред конечно а давайте Стивена Кинга называть Штефан Кёниг Link to comment Share on other sites More sharing options...
ил72 Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 вообще бред конечно а давайте Стивена Кинга называть Штефан Кёниг Ручкас , в контексте данной темы только Стивенис Кингис Link to comment Share on other sites More sharing options...
Бронеходы Lazydog Posted July 24, 2013 Бронеходы Share Posted July 24, 2013 На самом деле маразм(ус). Link to comment Share on other sites More sharing options...
ру4ка Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 Ручкас , в контексте данной темы только Стивенис Кингис хорошо ИлюшкаС,(почему то чувствую себя пчелой ,блин) Link to comment Share on other sites More sharing options...
Аурита Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 Давайте меня рассмотрим, в свете латышской грамматики. Меня зовут Борис. По латышски - Boriss (произносится примерно БуОрис) Фамилия, к примеру, Тимерлан. Правильно , в соответствии с грамматикой латышского языка, её следует написать Ķimerlan посколь в случае написания Timerlan она будет звучать по латышски как Тымерлан. Короче, есть Латвия, есть правила грамматические латышского языка. Не надо с ними бороться. Просто надо научится грамотно переводить. Кстати, известное всем имя Кристина, на латышском есть Kristine, чьи именины сегодня и празднуются))) Link to comment Share on other sites More sharing options...
ру4ка Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 я как то переводила как мое имя звучит тут, сейчас не найду,но Люда звучит как ПАДАЛЬ,поэтому стала говорить что зовут меня Мила, а то как то не очень Привет Падаль Link to comment Share on other sites More sharing options...
Аурита Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 я как то переводила как мое имя звучит тут, сейчас не найду,но Люда звучит как ПАДАЛЬ,поэтому стала говорить что зовут меня Мила, а то как то не очень Привет Падаль О смысловом переводе своего имени , ну, и скажем фамилии, я пока не задумывался. Озадачила, однако))) Link to comment Share on other sites More sharing options...
askynia1 Posted July 24, 2013 Share Posted July 24, 2013 Маркс. Зачётное имечко. Татсиана, тож ничего вспомнила Матрену, вродь она поднимала ету тему.. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ру4ка Posted July 25, 2013 Share Posted July 25, 2013 во,придумала,Людаскас тоже неплохо Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now