vika Опубликовано 17 августа, 2011 Автор Опубликовано 17 августа, 2011 (изменено) Кстати, сейчас , с 14-го по 27-ое, Успенский пост.. Изменено 17 августа, 2011 пользователем vika
vika Опубликовано 17 августа, 2011 Автор Опубликовано 17 августа, 2011 (изменено) Изменено 17 августа, 2011 пользователем vika
vika Опубликовано 17 августа, 2011 Автор Опубликовано 17 августа, 2011 Глюк какой-то. Две темы получилось. Удалите другую, пожалуйста.
vika Опубликовано 17 августа, 2011 Автор Опубликовано 17 августа, 2011 (изменено) Цены на матрёшки в магазине при обители...... Первое фото 2900 евро.. Насколько просто, настолько красиво. Тем более, мои любимые ромашки.... Домик-кафешка перед монастырём.... Монастырское поле.. Источник святой воды... Купальня... Изменено 17 августа, 2011 пользователем vika
vika Опубликовано 17 августа, 2011 Автор Опубликовано 17 августа, 2011 (изменено) Изменено 17 августа, 2011 пользователем vika
антоша бриллиант Опубликовано 18 августа, 2011 Опубликовано 18 августа, 2011 Дровешницы клёвые. МЧС, надеюсь на посту ?!?!
SandmanEST Опубликовано 18 августа, 2011 Опубликовано 18 августа, 2011 (изменено) МЧС, надеюсь на посту ?!?! У нас нету МЧС, у насс есть группа пысстрого реакиированияаа... Ани умееют пысстра реакиировать Изменено 18 августа, 2011 пользователем Sandman
антоша бриллиант Опубликовано 18 августа, 2011 Опубликовано 18 августа, 2011 У нас нету МЧС, у насс есть группа пысстрого реакиированияаа... Ани умееют пысстра реакиировать
Nalik Опубликовано 18 августа, 2011 Опубликовано 18 августа, 2011 Дровешницы клёвые. ага, тоже произвели впечатление
Колхозник Опубликовано 18 августа, 2011 Опубликовано 18 августа, 2011 Название прикольное, похожее на то как мы в детстве коверкали слова, типа говоря по не Русски..
SandmanEST Опубликовано 18 августа, 2011 Опубликовано 18 августа, 2011 Название прикольное, похожее на то как мы в детстве коверкали слова, типа говоря по не Русски.. В переводе аистова гора
Дедушка Леопольд Опубликовано 24 августа, 2011 Опубликовано 24 августа, 2011 В переводе аистова гора ...акстись... ... журавлиная гора..
Gunnar Опубликовано 25 августа, 2011 Опубликовано 25 августа, 2011 мля дед,нашол о4ом спорить 4естно сказать,то я даже незнаю,как перевести дословно слово "Кург" Тооне Кург=аитст также в естонцком языке употребляеца просто слово "Кург",без "тооне"=подразумеваеца тоже аист.... Если невериш мне наслово,то открой гугль и проверь
Дедушка Леопольд Опубликовано 25 августа, 2011 Опубликовано 25 августа, 2011 млядед,нашол о4ом спорить 4естно сказать,то я даже незнаю,как перевести дословно слово "Кург" Тооне Кург=аитст также в естонцком языке употребляеца просто слово "Кург",без "тооне"=подразумеваеца тоже аист.... Если невериш мне наслово,то открой гугль и проверь ... ..гугля - это сила... ...как гриться - желаешь получить 5 минут смеха - забей в гугле перевод с эстонского на русский...обхохочешься.. ...ты сам пробовал...? ..а наШот названия в переводе - почитай историю монастырскую, там и имеется, если мне на слово не веришь...а еще лучше скатай туда летом ранним утром - сам и поймешь почему она журавлиной называлась..там курлыканьем заслушаться можно...красота...)) ..так что я не спорю - я просто грю..как оно есть..
Дедушка Леопольд Опубликовано 25 августа, 2011 Опубликовано 25 августа, 2011 ..а забыл Ышо тебе напомнить: parem varblane peos kui kurg katusel ..не знавал, что ты аиста в небе в поговорке отыскал...
SandmanEST Опубликовано 25 августа, 2011 Опубликовано 25 августа, 2011 ..а забыл Ышо тебе напомнить:parem varblane peos kui kurg el ..не знавал, что ты аиста в небе в поговорке отыскал... Ну, если уж katus (крыша) для тебя предел неба - то можешь придерживаться этой поговорки дальше Мы, эстонцы летаем выше
Дедушка Леопольд Опубликовано 26 августа, 2011 Опубликовано 26 августа, 2011 Ну, если уж katus (крыша) для тебя предел неба - то можешь придерживаться этой поговорки дальше Мы, эстонцы летаем выше ....северный брат, ты к нам не подмазывайся...))))
Gunnar Опубликовано 28 августа, 2011 Опубликовано 28 августа, 2011 (изменено) Я тоже говарю,как есть.... Вот тебе "kurg" (на изображениях присутствует как Аист,так и Журавель) http://www.google.ee/search?q=kurg&hl=...366&bih=556 А вот,"toonekurg" (на изображении конкретно тока Аист) http://www.google.ee/search?q=toonekurg&am...366&bih=533 Изменено 28 августа, 2011 пользователем Gunnar
vika Опубликовано 28 августа, 2011 Автор Опубликовано 28 августа, 2011 Блин.. посмотрела обе фотки.. Что там, что там. аисты.. Не орнитолог я ни разу Сколько езжу.. Гнёзда аистиные только в Эстонии и Польше вижу. Эти фотки с Польши.
Дедушка Леопольд Опубликовано 28 августа, 2011 Опубликовано 28 августа, 2011 Я тоже говарю,как есть....Вот тебе "kurg" (на изображениях присутствует как Аист,так и Журавель) http://www.google.ee/search?q=kurg&hl=...366&bih=556 А вот,"toonekurg" (на изображении конкретно тока Аист) http://www.google.ee/search?q=toonekurg&am...366&bih=533 ---Кюльмик, ну ты порой как упрешься, так упрешься..при чем тут кург, когда уж если пошло то у нас не Кургемяэ, а Куремяэ, так что набери, уж коль так любишь в Вики на своем родном языке курелисед и успокойсиии...из покон веков Куремяэ называлось журавлиной горой, а не аистовой...учи получше историческое наследие нашей родины, а не только ковыряйся в пактах 20 века...в историческом прошлом седой старины гораздо более больше интересного и прекрасного, без всяких там глупостей... ПысьПысь: маленький совет - желаешь не быть маль-маль выглядить глупцом - не вздумай где то утверждать также, что куремяэ это аистовая гора, а не журавлиная... а по поводу присутствия и того и другого в твоем примере - что же поделаешь, если эстонский язык слишком молодой и бедный, и в отношении допустим той же орнитологии кургом могут прозывать и аиста и цаплю и журавля...правда, какая хрен разница - все равно птички...))
SandmanEST Опубликовано 29 августа, 2011 Опубликовано 29 августа, 2011 Леопольд учит эстонца родному языку когда уж если пошло то у нас не Кургемяэ, а Куремяэ немножко грамматику надо знать тоже Мне то похуй, хоть соловьиная роща, но кюльмик тебе умные вещи сейчас говорит
Дедушка Леопольд Опубликовано 30 августа, 2011 Опубликовано 30 августа, 2011 (изменено) Леопольд учит эстонца родному языку немножко грамматику надо знать тоже Мне то похуй, хоть соловьиная роща, но кюльмик тебе умные вещи сейчас говорит ..умнее в том что Куремяэ это аистовая гора..?..ню-ню...умники..топонимику немного почитайте мЯстничковую сперва, а не прямым переводом страдайте...тем паче с достаточно бедного языка...а то и небо крышей останется...это как нынешние редакторы дельфийские станете - те тоже страдают нынче прямым переводом.. ... открываю словарь - и вижу : kurg жур'авль I 11 С м. од. zool. kurg (Grus); журавл'и zool. kurelised (Gruiformes), с'ерый ~ zool. sookurg (Grus grus); ‚ л'учше син'ица в рук'е, чем ~ в н'ебе vanas. parem varblane peos kui kurg katusel kaevukook жур'авль II 11 С м. неод. kaevukook; кол'одец с журавлём kooguga kaev Словарь русско-эстонско-русский ТЫЦ а потом эстонцы учат по другому...плять как на них похоже....еще бы, ведь нынче им очень не хочется чтобы остался русский исторический след в современной истории свободной страны...давайте назовем гору аистовой, лишь бы не исторически сложившимся названием, в котором явно виден русский след...и Добрино в Топрино перерисуем....и Илью Мураметсом прозовем...а нет пойдем далее - Троя это Хельсинки, а Ахиллес эстонский герой...научное утверждение нынешних историков...и вы туда же собрались...?... :033: Изменено 30 августа, 2011 пользователем Дедушка Леопольд
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти