OdinTcuvak Опубликовано 27 февраля, 2013 Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2013 Британские солдаты у Стены Плача. Заснеженный Иерусалим. 20-е гг. Храмовая гора и Куббат ас-Сахра ( Купол Скалы ) зимой. 20-е годы. Храмовая гора 20-е. Панорама зимнего Иерусалима. 20-е гг. Стена Плача. 20-е годы. Стена Плача. Золотые ворота Иерусалима 1910-1920-е гг. Интерьер Храма Рождества Пресвятой Богородицы. Вифлеем, 1925. Мыловаренный завод. Хайфа, Палестина. 1934-1939 гг. Площадь Алленби. Тель-Авив, Палестина. 1934-1939 гг. Банк в Бней-Браке, Палестина. 1920-1933 г. Кожевенный завод. Палестина. 1900-1920 г. Ул. Кинг Давид, Иерусалим, Палестина. 1900-1920 гг. Дом в Кане Галилейской, Палестина. 1900-1920 гг. Еврейский технический институт. Ученики работают в мастерских. Хайфа, Палестина. 1920-1933 гг. В порту. Тель-Авив, Палестина. 1934-1939 гг. Интерьер электростанции. Тель-Авив, Палестина. 1920-1933 гг. Церемония крещения в реке Иордан. Палестина 1900-1920 гг. Мусульманский детский дом. Иерусалим, Палестина. 1940-1946 гг. Больница детского миссионерского общества Церкви Ольстера. Палестина. 1940-1946 гг. Панорама Тверии из греческого монастыря. Палестина. 1900-1920 гг. Упаковка апельсинов. Яффо, Палестина. 1900-1920 гг. Палата Тайной Вечери. Иерусалим, Палестина. 1900-1920 гг. Переполненный пляж. Тель-Авив, Палестина. 1934-1939 гг. Послеобеденный кофе. Палестина 1900-1920 гг. Рынок. Яффо, Палестина. 1900-1920 гг. Самолет Imperial Airways Ltd, заправка в Цемахе, Палестина. Октябрь 1931. Часовня Св. Елены, церковь Гроба Господня. Иерусалим, Палестина. 1920-1933 гг. Похороны сирийского епископа. Труп усажен в церкви. Вид сбоку. Иерусалим, Палестина. 1940-1946 гг. Старый базар. Назарет, Палестина. 1920-1933 гг. Улица в еврейском квартале. Иерусалим, Палестина. 1934-1939 гг. Хиджазская железная дорога. Станция Иерусалим, Палестина. 1900-1920 гг. Улица Яффа, Отель Варшавский. Тель-Авив, Палестина. 1898-1946 гг. http://humus.livejournal.com/3051516.html Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OdinTcuvak Опубликовано 27 февраля, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 февраля, 2013 Если бы нынешние израильтяне выложили бы современные фото рядом со старыми, то получился бы эксклюзивный материал. Без преувеличений А если бы кто-то одну песню перепел на иврите или на идишь, то я вообще бы протащился... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
palach999 Опубликовано 2 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 2 марта, 2013 что значит перепел песню на иврите или идиш?на идиш это будет трудно на иврите слушай скока влезет весь инет ими забит. Если бы нынешние израильтяне выложили бы современные фото рядом со старыми, то получился бы эксклюзивный материал. Без преувеличений А если бы кто-то одну песню перепел на иврите или на идишь, то я вообще бы протащился... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OdinTcuvak Опубликовано 2 марта, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 2 марта, 2013 Я как-то сайтовских здешних музыкантов просил перепеть " Раз пошёл на дело..." - эту ещё не перепели Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
palach999 Опубликовано 2 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 2 марта, 2013 а перепеть русски песни вобщето когдато все песни на иврите были переделкой советских песен .а вот насчёт перепева поищи певца по имени аркадий духин он когда был молодым перепевал песни высоцкого Я как-то сайтовских здешних музыкантов просил перепеть " Раз пошёл на дело..." - эту ещё не перепели Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Я Опубликовано 27 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 27 марта, 2013 за 100 лет почти ничего не изменилось Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Михайлович Опубликовано 27 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 27 марта, 2013 Я как-то сайтовских здешних музыкантов просил перепеть " Раз пошёл на дело..." - эту ещё не перепели Да ну конечно... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OdinTcuvak Опубликовано 27 марта, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 марта, 2013 Я уже писал на этом сайте о том, что даже "Мурку" перепели, "А раз пошёл..." так и нет. Я создавал тему и слова из инета выкладывал со своими комментариями, как я с детства помню. Правильно надо: "Там сидела Сара в кожаной тужурке, а под юбом у неё дробом был заряженный наган...". Допустимо : "...у неё под юбом был наган...". Кстати, добрая была девушка. Дробь - это вроде травматики по нынешним временам, убить трудно. А патроны нужно было вручную кустарным способом переделывать. В те времена так обычно поступали воры-налётчики, ибо мокруха - это западло Но ту мою тему удалили. Стесняется кто-то криминального прошлого каких-то аидов Что же касается современных фоток этих мест, то кто-то может сделать тему, поместив фотки разного времени рядом Яша, например Она же побывала в Земле Обетованной Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OdinTcuvak Опубликовано 27 марта, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 марта, 2013 Имя и фамилию Маруськи Климовой, кстати, тоже перевели Маха, кажется. А фамилюю не расслышал, но не Климахер, кажется Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Олег Михайлович Опубликовано 27 марта, 2013 Поделиться Опубликовано 27 марта, 2013 Я уже писал на этом сайте о том, что даже "Мурку" перепели, "А раз пошёл..." так и нет. Я создавал тему и слова из инета выкладывал со своими комментариями, как я с детства помню. Правильно надо: "Там сидела Сара в кожаной тужурке, а под юбом у неё дробом был заряженный наган...". Допустимо : "...у неё под юбом был наган...". Кстати, добрая была девушка. Дробь - это вроде травматики по нынешним временам, убить трудно. А патроны нужно было вручную кустарным способом переделывать. В те времена так обычно поступали воры-налётчики, ибо мокруха - это западло Но ту мою тему удалили. Стесняется кто-то криминального прошлого каких-то аидов Что же касается современных фоток этих мест, то кто-то может сделать тему, поместив фотки разного времени рядом Яша, например Она же побывала в Земле Обетованной Ну, не любую же блатную версию известной песни перепевать... Песня-то одна и та же? Или нет? Причем тут какая-то Сара - вообще непонятно... Википедия вот утверждает, что лирическая героиня аутентичных стихов - ЭТА дама... Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
OdinTcuvak Опубликовано 27 марта, 2013 Автор Поделиться Опубликовано 27 марта, 2013 "Мурка" и " Раз пошёл на дело я и Рабинович..." - это совсем разные песни Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти