матрёна Опубликовано 11 марта, 2011 Опубликовано 11 марта, 2011 Мне кажется, что это типа всё что не делается, всё к лучшему. Возможно что я и неправильно это интерпритирую.
tplust Опубликовано 11 марта, 2011 Опубликовано 11 марта, 2011 Только лучшее, и нахуй всё остальное. Как то так
Паниковский Опубликовано 11 марта, 2011 Опубликовано 11 марта, 2011 Как волка не корми,а у медведя все равно Орган толще. А если дословно,то : "Я ДАртаньян,а остальные - гавно!"
Гость ебанат кальция Опубликовано 12 марта, 2011 Опубликовано 12 марта, 2011 ну ... меня интересует перевод нашых американских товарищей серьёзно
efasser Опубликовано 12 марта, 2011 Опубликовано 12 марта, 2011 Я бы перевел так: Только лучшее - остальное нахуй!
Гость ебанат кальция Опубликовано 12 марта, 2011 Опубликовано 12 марта, 2011 при моём знании инглиша йа инстинктивно перевёл так же . гы но хотелось бы услышать и других американцев
Бронеходы Lazydog Опубликовано 12 марта, 2011 Бронеходы Опубликовано 12 марта, 2011 Ну во первых то, что ты написал, не переводится ни как, ибо для начала не мешало бы основное слово написать правильно Это вобще то FUCK, а не FACK Далее, довольно редкое выражение, которое по большому счету не имеет определеного смысла. грубо говоря, можно перевести как "Всего наилучшего, и нахуй остальное".
Паниковский Опубликовано 12 марта, 2011 Опубликовано 12 марта, 2011 "Всего наилучшего, и нахуй остальное". Как вариант на языке предков :"Киш ин тухес унд зай гезунд!"
Бронеходы Lazydog Опубликовано 12 марта, 2011 Бронеходы Опубликовано 12 марта, 2011 Целуйте жопу и всего наилучшего не есть тот же самый вариант
Рекомендуемые сообщения
Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь
Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий
Создать аккаунт
Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!
Регистрация нового пользователяВойти
Уже есть аккаунт? Войти в систему.
Войти