Jump to content
Бронеход
Sign in to follow this  
yurikol

О английском языке - офтоп из темы Терроризм в действии.

Recommended Posts

Нападения на туристов и пасхальных верующих в Шри-Ланке — это нападение на человечество. В день, посвященный любви, искуплению и обновлению, мы молимся за жертв и стоим вместе с народом Шри-Ланки.

Христиане теперь называются пасхальными верующими. ок.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Не пользуйся Гуглом :)Он обозначил конкретную часть людей из числа христиан. В принципе всё верно сказал. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
50 minutes ago, Lazydog said:

Не пользуйся Гуглом :)Он обозначил конкретную часть людей из числа христиан. В принципе всё верно сказал. 

Google:

Easter worshippers - Пасхальные поклонники

 

В этом случае нету никакого выделения людей из числа христиан, так как для всех христиан пасха является праздником.
С таким же успехом можно сказать про рождественских верующих.
Когда делось касалось мусульман он ничего не выдумывал, а сразу сказал про мусульман и исламофобию.
А тут вдруг верующие оказались пасхальные верующие.

П.С. Твой вариант перевода: Easter worshippers ?

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, yurikol сказал:

П.С. Твой вариант перевода: Easter worshippers ?

"Люди, собравшиеся отметить Пасху". Это не мой вариант, это точный  смысловой  перевод. Осмелюсь тебе заметить, что я знаю английский немного лучше Гугла :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, Lazydog said:

"Люди, собравшиеся отметить Пасху". Это не мой вариант, это точный  смысловой  перевод. Осмелюсь тебе заметить, что я знаю английский немного лучше Гугла :)

Между прочим. Читал комменты. Нашлись люди понявшие смысл фразы ближе к моему толкованию (только они не согласны с ней) и возмутившиеся. В четырёх приведённых примерах, все американцы.

 

 

 

 

 

 

 

 

Остаётся ещё вторая часть моего поста:

Quote

Когда делось касалось мусульман он ничего не выдумывал, а сразу сказал про мусульман и исламофобию.
А тут вдруг верующие оказались пасхальные верующие.

Люди реально возмущены, что жертвы были названы "Easter worshippers", а не христианами.
Я считаю, что они правы. Ведь не из-за пасхи люди пострадали. Также. Называя таким образом людей, он умалчивает,
кто они есть. Низводя этих людей до "Easter worshippers".


 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тебе знакома фраза "доебаться до столба"? Это именно тот вариант. Среди сотен миллионов американцев найдутся и такие. У меня английский сильно  лучше чем у большинства коренных, так что верь мне :)  Kстати, Хиллари клинтон, кто то же не плохо по английски, сказала то же самое - I am praying for Easter worshipers.....

И давай дальше о терроризме. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, Lazydog said:

Тебе знакома фраза "доебаться до столба"? Это именно тот вариант. Среди сотен миллионов американцев найдутся и такие. У меня английский сильно  лучше чем у большинства коренных, так что верь мне :)  Kстати, Хиллари клинтон, кто то же не плохо по английски, сказала то же самое - I am praying for Easter worshipers.....

И давай дальше о терроризме. 

0:59-1:06. Такер входит в "и такие" ?

 

 

Edited by yurikol
  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 часов назад, yurikol сказал:

0:59-1:06. Такер входит в "и такие" ?

Tакер входит в ряды тех, кто а) сделает из мухи слона ради выебона перед камерой ибо работа у него такая, и 2) очень не любит Обаму.  В любом языке есть оборотыречи, которые можно толковать по разному, и каждый  толкует исходя из своего понимания. Понимание обыцхно зависит от интеллигентности. Люди, которые понимают предисторию события, понимают отношение к событию человека, который высказался, и прилично разбираются в "высший степенях" английского языка скажут тебе то же самое, что и я - он нормально сказал, обозначив то часть католиков, которя собралась в Шри-Ланке для празднования Пасхи. Коротко и ясно обозначил. К примеру если бы произошел террак во время Пасоувера, то запросто можно было бы сказать Passover worshipers а не Jews, и все  бы поняли, что имелись в вид не обобшенно все евреи, а конкретно те, кто собрался во время терракта для празднования Пасоувера. Уверен, что многим быи это показалось безграммотным, мне же нападки на совершенно правильный  оборот речи кажутся куда большей безграммотностью. Но я уже сказзал, у меня английский сильно лучше, чем у большинства американцев. 

Я попросил дальше строго по теме о терроризме. Ты не видел?  :1111: 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вероятнее всего на Шри-Ланке никогда не слышали о таком празднике как Пасха,религия не позволит,Буддизм дело не шуточное.
А ебанули,ну так,себя показать,и Пасха совсем не причем,и могли это сделать в любое время и уверен в любой стране.Ну так вышло блин...

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

image.png

Edited by Student

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 hour ago, Lazydog said:

Я попросил дальше строго по теме о терроризме. Ты не видел?  :1111: 

Видел. Но когда увидел известного ведущего говорящего на большую аудиторию тоже самое, что и в 4 приведённых  примерах ранее, то как не запостить.

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 часов назад, yurikol сказал:

известного ведущего говорящего на большую аудиторию

Вот именно поетому он и делает из мухи слона, при этом отлично понимая, что всё было сказанно нормально. Ему нужен рейтинг.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×